這據說是一首新詩:
我洗的白窗紗和白地毯真白啊
真的,很白很
白非常白
非常非常十分白
特別白特白
極其白
賊白
簡直白死了
啊——
我真的不懂詩,什麼韻律,用字都不會.在我看來,這首詩最大可取之處在於--我還知道那是在說什麼.
句子斷的地方很奇怪,這可能也因為我不懂才會覺得奇怪.
換個角度想,詩人可能是在做家務的時候發了瘋--如果是這樣,我就明白了!我也很討厭做家務.
不過,在我做家務做得快瘋時,我只會想到--1)花錢請其他人做,並計算成本(難怪,我是唸商科的);2)有什麼機器可以代勞(我同時也是個唸理科的).
下次見面,我要問問我那個做詩的同學,到底他在做家務時,會否忽然詩興大發...
沒有留言:
發佈留言