2011年2月15日星期二

撐粵語,撐繁體字

我係廣東人,我講廣東話。唔需要任何其他理由,我撐硬廣東話!!!




--好像很情緒化的宣言,不過就像我說過的一樣:這世界上每一個問題,都有不只一種解決方法,都有其優缺點,大部分情況很難比較哪一個更好,最後讓我們人類能下決斷的,永遠就是情緒反應,gut feeling。

只要想到有一天無線電視改用普通話廣播,我就...

即刻罷睇!!!

前面轉載那篇文,我學識不足無以討論,不過我肯定一點:語言政策有政治作用,要保衛自己的方言更應積極。

好幾年前看某一紀錄片,談及英國殖民政府在20年代的華語政策,簡單來說,華人學生學中文就學古文,不可以學五四以後的文學作品,理由是因為五四後的文章很多包含了英國人不喜歡的政治理念。

這種政策的結果是:以我一個在香港唸書的學生經驗,朱自清是寫<荷塘月色>和<背影>的文藝青年,聞一多是寫<也許>的慈父...至於他們的愛國主義,民族主義思想...那是啥???

他們的書都沒禁,英國人也知道不可能搞焚書坑儒,不過有多少人會真的去看呢?學校不教的,我們又不是文史專業,誰去找啊?

同理,大陸推行簡體字,本來除了那個可以見人的理由--讓大家更容易學漢字--之外,肯定也有政治因素。



共產黨推行簡體字的時候,正是他們要中國人聽馬克思的話,把孔子丟掉的時候。要學秦朝焚書坑儒太難了,於是雙管齊下:一方面在思想上灌輸"舊的就是不好的",一方面所有人學簡體字,過幾十年大部分人會看不懂繁體字,或者不想看(想想我們自己看簡體字也會覺得特別累就明白)。

不看繁體,自然就不會看繁體的書,只要在學校裡不教,誰會沒事找來看?再來不讓<論語>用簡體字出版,這不是比焚書坑儒還好?今天就只有香港台灣才會出版<趙紫陽秘密回憶錄>,<墓碑:中國六十年代饑荒紀實>,要看的話就要會繁體字。不過大家也不用為大陸人擔心--因為大部分人根本不知道有這種書存在,不會為了看不到而難受。



我不反對讓大家學普通話,但我反對用普通話教中文。我不反對學習簡體字,但反對用簡體字取代繁體字。
用普通話教中文的後果,大家可以借鑑英文教育的效果--只在上課才會用的東西,離開課室就忘。

所以,用粵語學中文,可以讓學生連結平日說的話和文字,因為所有小孩都是先學會說,才會學寫--學寫的時候,才知道原來每天說的"車",就是這個字。

用普通話教中文,就連這個讓人連結統合的作用也沒有了。心理學的知識告訴大家--如果某知識跟腦裡已有的知識連繋越多,才會記得更牢當香港社會大部分人仍然日常說廣東話,學校忽然用普通話教中文,只會令學生中文讀寫水平更差!

說香港年輕人是因為不能"我手寫我口",中文讀寫才會變差,那麼大陸和台灣的年輕人按理中文不會差,可是事實上兩岸三地的年輕人的中文讀寫水平都在下降,不難看到白字連篇--因為理由是現在的人不愛看書,因此無法把字跟口中說的連結起來。

什麼我手寫我口,在香港人全部日常用普通話之前,根本不可能有這回事!普通話對我們來說,根本是"外語",平日不會說的。什麼用普通語來教中文就會有"我手寫我口"的優勢--香港人一直用英文教英文吧,全民九年免費教育推行到現在三十幾年,有達成過英文"我手寫我口"嗎?

另外,誰說簡體字易學?當無相關意思的字如,全部都寫,而又要顧及某些特別情況下要保留原字--例如就算是簡體版的書,乾坤不能寫為干坤承乾不是承干乾隆不是干隆。卒之,大家變成要學三個字,還要記著什麼時候乾是干,什麼時候又突然要寫回乾,桿菌有時是寫作杆菌有時又變成干菌(是大陸的教材啊),到底是一時寫錯還是根本是不同的東西,讓人混亂之極,這叫做容易學嗎?

舉一個例,大陸學生經常有個問題:不是說雍正的兒子全都叫"弘X",第二字一定包含日字的?為什麼乾隆的名字就沒有?
例:http://www.ourjg.com/bbs/read.php?tid=7316 
 http://wenwen.soso.com/z/q160451524.htm

寫繁體字的人沒有這個疑問,因為"弘曆",日字很明顯。而簡體的"弘历",就沒有日字,這就是簡體字造成的混亂。

除了少幾劃寫的時候省力,根本一點都不比繁體容易!尤其是現在電腦年代,我們打字認字,不是寫字,少幾劃對打字有什麼影響?

閱讀本來就只牽涉認字--我就只會看不會寫簡體字,但不會寫完全不成為閱讀的障礙。在心理學的記憶研究裡,recalling(寫字需要的技能)和recognition(閱讀需要的技能)本來就是兩種不同的記憶運用。如果最初真的是想讓人民能認更多字而推行簡體字,大家就明白為何今天文盲還是那麼多--因為根本無大幫助!

而事實上,一個符號的細節部分的差異越大,更讓人容易認!為什麼我們都覺得阿拉伯文很難,因為全部都是些彎彎曲曲像小蛇的東西,根本看不出有什麼不同之處。當乾和幹兩字放一起,整個右側都不同,除了深度近視的,誰會認錯?

說什麼少了幾筆就讓人容易學中文,根本胡說八道!以為大家都是老外,學寫字多了幾劃就不會?人家老外就是學漢學的(我的同室就是,她連說也不會說),學幾百個中文字已經很了不起了。而對於一個需要需要學三千幾個不同的字才可以閱讀日常報刊的華人來說,那幾劃根本就不是問題,反而是學的越多,同樣的字越多,就更讓人混淆。

理由就跟只有十個項目,用1-10來命名很好認,如果有一千個項目,用1-1000來命名,誰記得哪個是哪個啊?所以產品編號有英文字母有數字混在一起,為的根本不是讓顧客記住,而是讓業界的人容易辨認--因為顧客只需知道自己買的那個叫什麼,而業界卻要記得所有出產的型號是什麼!

簡體字唯一方便了學中文的老外,問題是為什麼我們要讓老外方便,讓自己不便啊???

沒有留言:

發佈留言