這一部的感覺沒有《俄羅斯紅茶之謎》的輕,也許是因為讀到卷末,看到作者作為關西人,對神戶大地震的感想:
想到極度慘烈的地震災害,我實在無法將這件事以奇蹟之名來加以美化,但是,不管神施予何等無慈悲的打擊,蝴蝶仍會在某處飛舞。至少,就算遭受暴風雨肆虐,總是希望蝴蝶還能振翅。
不是為了神,而是為了人類。
2008年11月30日星期日
2008年11月29日星期六
俄羅斯紅茶之謎(ロシア紅茶の謎)-有栖川有栖
國名系列的短篇集,所謂的國名系列,就是跟昆恩一樣以國名做書名的推理小說,是致敬作吧。我覺得暗號解讀太多了點,我們中文讀者有點難以參與。不過,其實那些暗號也不是完全關於日文,大概應說是關於日本吧!這些故事的遊戲性很強,看起來就是輕輕鬆鬆,宜乎一邊喝茶一邊看。我覺得,這就是推理小說最初出現時的型態,是供人茶餘飯後看著娛樂的,跟文學或反映社會XX面沒什麼關係的.
2008年11月28日星期五
有栖川有栖介紹
這個名字很有趣吧?更有趣的是讀音--アリスガワ.アリス(Arisugawa Arisu),名字的讀音跟英文名Alice的日文唸法一樣(大家都知道日本人唸英文可說是自有一套 ),於是大部分人都很容易記住這名字。不過,作為今時今日活躍於推理界的熱門作家,有日本的艾勒里•昆恩之稱,系列推理偵探中人氣最高的火村英生的創作者,有栖川有栖當然不只是一個有趣的名字而已。
2008年11月27日星期四
2007畢業旅行-阿姆斯特丹(迷幻篇)
2008年4月25日,荷蘭國會在大多數成員贊成的情況下,決定禁止種植及銷售所有致幻劑(Hallucinogens)及魔幻蘑菇(Magic Mushrooms).當日我一個決定,就讓我永遠跟魔幻蘑菇失諸交臂了!
2008年11月24日星期一
2008年11月16日星期日
2008年11月11日星期二
2008年11月1日星期六
怨念-打倒權威?
其實會寫上一篇對我來說語氣偏激的書評,理由是一些怨念--為什麼有那麼多的人以打倒“權威”作為證明自己高人一等的一種姿態。
對,是姿態。好像我擺出一副看什麼都不順眼的樣子,就是“眾人皆醉我獨醒”了。
訂閱:
留言 (Atom)




